Мы ленивы и нелюбопытны», – справедливо заметил однажды классик. Решив опровергнуть это высказывание, мы обратились к нескольким номерам «Вестника Европы» за 1820-й год. Нам было интересно выяснить, какими литературными играми занимали себя поэты начала XIX века. Одной из таких забав является шарада.
В знаменитом «Поэтическом словаре» А.П. Квятковского (М., 1966) шарада определяется как «загадка, часто в стихотворной форме, где задуманное слово разбивается на составные смысловые части, которые разгадываются при помощи вспомогательных описаний». Например:
Часть первая моя в турецкой стороне
Гроза для янычар и часто для султана;
Вы окончание хотите знать во мне?
Оно в Германии отличьем служит сана;
А целое моё – у россиян
Есть имя знатных и крестьян.
(А.Бестужев-Марлинский)
Первой частью является слово «ага», второй – «фон», соответственно, целое представляет собой имя Агафон.
Ещё образец из А.П. Квятковского:
Едва приметный червь, но для мехов опасный
Есть первое моё. – Знак в азбуке безгласный –
Второе. А поэт и комик-чародей
Есть целое шарады сей.
(Автор неизвестен)
Здесь решение будет следующее: Моль, ер, Мольер.
Откроем, наконец, «Вестник Европы», и выпишем из них несколько шарад, давая разгадку. В одиннадцатом номере читаем следующие произведения автора из Тобольска, скрывшегося за псевдонимом Ив. В-в:
Я часто первое у целого встречаю;
Как спорить не хочу, последним отвечаю;
А громом целого у нас
Надутов оглушил Парнас.
(О-да)
Скажу вам: первое полезно смертных роду:
Оно и выходу и входу,
И пребыванью кораблей
Удобства многи доставляет;
Сокровища всех стран в себе совокупляет
И шлёт повсюду их морями и землей.
Второе – плаватель был некогда чудесный
На море без брегов,
Без весел, кормчего, без парусов,
Для мира целого имев корабль не тесный.
Быть должен целому я часто за модель,
Когда хочу иметь сюртук, или шинель.
(Порт-ной)
Начальное есть горькое растение,
И для настойки нам годится иногда;
Последнее – местоименье;
А целое в начале зим всегда
На всех почти реках бывает;
Оно есть место, где вода не замерзает.
(Полынь-я)
Относительно часто в шараде участвуют известные для своего времени персонажи, которые у всех на слуху. Вот, например, два стихотворения без подписи автора из десятого номера «Вестника Европы»:
Кто русским город сдал,
славнейший в целом свете?..
Вот первое; в другом предмете
Увидишь дерево; а целое – поэт;
В рассказе повестей ему подобных нет.
(Мармонт-ель)
Когда француз к чему презренье изъявляет,
Он голову мою употребляет;
Второе – в библии известный аромат;
А буква – третие; но целым, говорят,
Предмет заморский назывался:
Он прыгал и скакал, коверкался, кривлялся,
Москву довольно забавлял
И – деньги брал!..
(Фи-нард-и)
Следующая подборка шарад взята нами из шестнадцатого номера и принадлежит неизвестному автору:
На первом ныне мы живём;
В второе, может быть, по смерти попадём;
С последнего учить букварь мы начинали;
А целое есть то, что вы теперь читали.
(Шар-ад-а)
В начальном мы лес красный вырубаем,
Вторым великих воспеваем;
А целым – мы себя от женщин отличаем.
(Бор-ода)
Остальные шарады из этого же номера принадлежат перу Н. Брянцева из Курска:
Кто письма посылал,
тот первую часть знает,
Вторая – буква есть; а третья представляет
Жену угрюмого, лихого старика:
Он бодр, крылат, с косой – и грозная рука
Его всё в мире разрушает.
А целое моё недавно здесь, в Москве,
Всем предвещало –
быть большими богачами;
Но если верить нам, читатели, молве –
Немногим удалось… Теперь узнайте сами!
(Лот-е-рея)
Часть первая моя – мудрец и чародей;
Вторая же – реки старинное названье,
Что в море Чёрное течёт. – Шарады всей –
Учёный чин знаменованье.
(Маг-истр)
Начальное – волкам, морозам эпитет;
Второе, буква и – безгласна;
А в целом видел свет
Врага, для гордых Пап опасна.
(Лют-ер)
В семнадцатом номере за всё тот же 1820-й год читаем редакторское примечание: «Зная, что многие ищут в журналах шарад, и что некоторые даже одних только их и ищут, охотно печатаем подобные игрушки в «Вестнике Европы»; но не имея счастливой возможности отгадывать ни шарад, ни анаграмм, ни омонимов, просим господ сочинителей прилагать вместе уже и слова при доставляемых к нам стихах сего рода». Далее следуют три произведения автора, подписавшегося буквой П.:
В деревне, часто в городах,
И в поле, и в садах,
Когда что городить хотите,
Вы первое употребите;
Последнее – стихотворенье;
А целого определенье
Вот вам в простых словах:
Его вы видите и в картах, и в дровах.
(Кол-ода)
Животные в Украйне лошадей
В обозах заменяют –
Вот первое; вторые уязвляют;
А целое по моде у людей
Стригут и завивают.
(Вол-осы)
Начальное – реку напоминает;
Второе у мужей
Неверности супруг приметою бывает;
А целое в избах бессменно у дверей.
(По-рог)
Любопытна шарада из восемнадцатого номера, автор которой подписался как П-р К-в, Верхне-Уральск:
Ищите в азбуке начальную частицу;
Последним же бедняк ломает поясницу,
Чтоб только хлеб себе насущный получить.
Простите, девушки, что смею обратить
Шараду к вам: – коль скоро отзовётся
У вас в сердцах Любови глас,
То в целом, милые, найдёте
Предмет, любезнейший для вас.
(Ю-ноша)
Небезынтересна и шарада Николая Брянцева из двадцать первого номера «Вестника Европы»:
Где первое стоит – там жди противоречий,
Словцо – в нём пара букв –
а часто с ним беда;
Второе – в городах французских есть всегда
И там начальствует; всё – из чужих наречий
В язык российский перешло:
Взгляни на улицы, дома и на амбары,
Газеты, вестники, журналы и товары –
В употребление оно везде вошло.
(Но-мер)
На первый взгляд кажется, что составлять шарады – дело весьма нетрудное. Однако это не так, и только самые лучшие произведения удостаивались чести быть опубликованными в престижном «Вестнике Европы».
Вспоминается один курьёзный случай. В «Дамском журнале» за 1824-й год было опубликовано следующее стихотворение неизвестного автора, скрывшегося за псевдонимом И. Киовский:
ШАРАДА
«Шарады трудно сочинять!» –
Лизета мне вчера сказала.
И что ж? сама же приказала
Как можно поскорей шараду написать.
Однако ж я сказал: «Не слушаю ни слова!»
Вот вам, сударыня, шарада и готова.
«Готова? так извольте прочитать!»
Любимец юга и природы
Уж верно б два мои вам первые сказал;
Поверите ль, что то же на народы,
Карая их, всесильный насылал;
А чтоб конец вам изъяснить скорее:
Когда ложусь я спать,
чтоб было мне теплее,
Как чепчик я его изволю надевать.
Теперь лишь целое осталось,
Легко его на карте приискать;
Оно толпа, что в Азии скиталась.
Довольно! Думайте –
чтоб не пришлось сказать:
А крышка ларчика
ведь просто открывалась.
Отгадкой данной шарады служит слово каракалпак, причём интересна игра слов: кара и итальянское слово cara, означающее «дорогая» («Уж верно б два мои вам первые сказал»). Курьёзом в данной шараде является то, что она представляет собой шараду-пародию, содержащую замаскированный (перестановкой двух строк) акростих, который читается по первым буквам строк: «Шаликов глуп, как телёнок. Да». Таким образом неизвестный автор проучил Шаликова, который неразборчиво печатал присылавшиеся ему шарады.
С.Н. Федин в книге «Лучшие игры со словами» (М., 2001) отмечает:
«Совсем не обязательно описывать части слова в стихах или прозе, очень часто это делают в виде забавной пантомимы или сценки. Именно в таком виде шарады были любимы в дореволюционных гимназиях. В этом варианте игры все участники сначала разбиваются на две команды, после чего одна из них, та, которая загадывает слово, удаляется в другую комнату (или отходит в угол) для подготовки инсценировки. Там участники этой команды придумывают какое-либо слово для отгадывания, например, беседа, которое разбивают на значащие части (бес и еда в данном случае). Затем эта команда появляется перед отгадывающей и показывает части загаданного слова и само это слово (бес, еда, беседа) в виде коротких сценок. При этом они обязаны объявлять, какая часть слова в данный момент изображается: «Первая!», «Вторая!» и так далее (если частей в слове больше двух) и наконец (когда показывается всё слово) – «Целое!».
Эти «живые шарады» были особенно популярны в прошлые два века, до изобретения кроссвордов – на семейных или салонных вечерах во Франции и России. В шарады с превеликим удовольствием играли Пушкин и Блок, Гоголь и Тургенев, Святослав Рихтер и Сергей Рахманинов, Герберт Уэллс и Фредерик Шопен, а также многие и многие выдающиеся люди».
В конце некоторых номеров «Вестника Европы» встречается рубрика «Изъявление благодарности» или «Уведомление о благодарности». Так и мы в данной статье поблагодарим Владимира Юрьевича Немчинова, предоставившего в наше распоряжение несколько томов вышеназванного журнала.
Иван Чудасов.